226 Answered Questions for the topic Italian
Grammatical analysis of the construction "Se l'è mangiato il cane"?
My/The dog ate it is a common joke response in English for what a student can give as an excuse when he didn't do his homework. I found the following phrase while looking for the equivalent in... more
C'è with multiple conjoined nouns?
I came across this piece of lyrics from a song called "Laura non c'è", and could not decipher it:> Non vorrei che tu fossi un'emergenza > Ma tra bene ed amore c'è > Solo Laura e la mia... more
How and why did avere get the 'h' in some present tense forms?
Why do the *ho, hai, ha, hanno* forms of the present tense conjugation of *avere* begin with 'h'?In researching the issue, I have seen that many think that the 'h' is employed to differentiate from... more
Preposition "a" or "al"?
I know all the rules about how to form the articulated prepositions in Italian, so I don't have to understand how to construct them, but rather I have a doubt on when to use the simple and when to... more
Using a comma before 'ma'?
English uses a comma before _but_ if, and only if, it introduces an independent sentence. Is it the same in Italian?> - Essere sinceri è importante ma non troppo.> - Andrei in vacanza il... more
What is the difference between albergo and hotel?
Since I'm not a native Italian speaker, I don't exactly know what the difference between *hotel* and *albergo* is. Would you mind telling me the difference, please?
How do we say "right back at you"?
When someone is wishing us something, how do we say "right back at you"?Is "lo stesso vale per te" the right and only response?
Is there an idiomatic term for Shopaholic?
I write a diary entry in Italian each day to practice my vocabulary and sentence structure. Currently, my theme is 'Chi sono?' so I am looking for words that describe me. Today, I want to write... more
How do English words change when plural in Italian?
When an English word is used as a singular term in Italian, it is normal to use the English singular form, for example:* un film* un computer* un marine spaziale* un cowboyWhen the words are used... more
Onomatopoeia in Italian?
What's the Italian equivalent for words such as, "**crash**", "**bang**", "**snap**", "**woosh**", "**wallop**" etc? Are there any onomatopoeia references out there that consolidate these... more
When to use "andare a" vs "andare al, allo, alla, ai, agli, alle" vs "andare in"?
I'm trying to understand the rules but I don't seem to find a proper pattern.The main problem is my Spanish and French conflict with Italian...Io voglio andare a USA?Io voglio andare ai USA?Io... more
Elephant in the room. What is the Italian equivalent?
“Elephant in the room” or “Elephant in the living room” This idiom is used when we are referring to a big issue, an obvious truth, or an obvious problem that... more
Can native Italian speakers read The Divine Comedy?
I'm interested to know how hard it is for native Italian speakers to read The Divine Comedy in Dante's original language. The work was composed in the 14th century, so I imagine that there would be... more
Textbooks for CELI exams?
Is there any good textbook for:- grammar revision for the CELI exam (from level A1 to C2)- writing part (for text writing) preparation with tips etc. (exams CELI 4 and CELI 5)- general preparation... more
When is it appropriate to move "sono" and other verbs to the end?
I've noticed in some Italian TV shows that, especially when the characters announce themselves, they don't say:**io sono [Title] [Name]**but rather**[Title] [Name] sono**I've seen this kind of... more
Using vicino or vicina?
Can someone explain if there is a difference in meaning or usage between vicino and vicina. As far as I can tell, they seem to be interchangeable, yet I've seen both used.
Dropping the last letter of a verb in some cases?
I have been listening to some Italian songs lately and I have noticed a fact that I don't know if it's a rule or it's done only in the spoken language of the song to improve the flow of the... more
Can "si passivante" be constructed with null subject in certain contexts?
Consider the following exchange in which si passivante appears:> A scuola, si leggono i libri?Surely a grammatical answer would be> Sì, si leggono i libri.If I wanted to not mention "i libri"... more
Translating “La vita è come una bicicletta con dieci rapporti... Tutti noi abbiamo rotelline che non usiamo mai”?
I don't understand the meaning of *rapporti* and *rotelline* here... clearly the second one is not tires.Can someone explain to me the specific meaning or translation of these two words?
The use of "ne" in a sentence?
I am confused by the use of object in the sentence.In the sentence> *Io me ne sono ricordato*What is the meaning of *me* or *ne*?
Does Italian always use the infinitive where English uses the gerund?
A phrase like "**asking** questions is a sign of a curious mind" is translated in Italian as _**fare** domande è segno di una mente curiosa_; the difference is clearly that English uses the gerund... more
Expression/phrase for "more or less"?
I once asked how to say the equivalent of the English expression "more or less" to an Italian speaker (non-native) and they replied that it could most accurately be translated as: "Più meno"But I... more
How do you conjugate reciprocal verbs when the subject is a collective singular noun?
When conjugating reciprocal verbs like **baciarsi** and **abbracciarsi** when the subject is a collective singular noun. Do you use a reflexive pronoun or leave it out?Reciprocal verbs have a sense... more
Come si dice "Shut up, and get in the cart" as a strict command with the "lei" form, not "tu"?
Come si dice "Shut up, and get in the cart" as a command with the *lei* form, not *tu*? I want to convey a strict command to GET IN THE CART, like a parent might do with emphasis, as a last resort,... more