223 Answered Questions for the topic Italian

03/26/19

Is there an idiomatic term for Shopaholic?

I write a diary entry in Italian each day to practice my vocabulary and sentence structure. Currently, my theme is 'Chi sono?' so I am looking for words that describe me. Today, I want to write... more

03/26/19

How do English words change when plural in Italian?

When an English word is used as a singular term in Italian, it is normal to use the English singular form, for example:* un film* un computer* un marine spaziale* un cowboyWhen the words are used... more

03/26/19

Onomatopoeia in Italian?

What's the Italian equivalent for words such as, "**crash**", "**bang**", "**snap**", "**woosh**", "**wallop**" etc? Are there any onomatopoeia references out there that consolidate these... more

03/26/19

When to use "andare a" vs "andare al, allo, alla, ai, agli, alle" vs "andare in"?

I'm trying to understand the rules but I don't seem to find a proper pattern.The main problem is my Spanish and French conflict with Italian...Io voglio andare a USA?Io voglio andare ai USA?Io... more

03/26/19

Elephant in the room. What is the Italian equivalent?

“Elephant in the room” or “Elephant in the living room” This idiom is used when we are referring to a big issue, an obvious truth, or an obvious problem that... more

03/26/19

Can native Italian speakers read The Divine Comedy?

I'm interested to know how hard it is for native Italian speakers to read The Divine Comedy in Dante's original language. The work was composed in the 14th century, so I imagine that there would be... more

03/25/19

Textbooks for CELI exams?

Is there any good textbook for:- grammar revision for the CELI exam (from level A1 to C2)- writing part (for text writing) preparation with tips etc. (exams CELI 4 and CELI 5)- general preparation... more

03/25/19

When is it appropriate to move "sono" and other verbs to the end?

I've noticed in some Italian TV shows that, especially when the characters announce themselves, they don't say:**io sono [Title] [Name]**but rather**[Title] [Name] sono**I've seen this kind of... more

03/25/19

Using vicino or vicina?

Can someone explain if there is a difference in meaning or usage between vicino and vicina. As far as I can tell, they seem to be interchangeable, yet I've seen both used.

03/25/19

Is 'si dispiace' ever an acceptable form of the verb dispiacere?

Reading the following excerpt for a book entitled *L'arte di annacarsi*, I noticed the use of 'si dispiace':> I siciliani toccano. Ti toccano un braccio mentre cercano di capire di cosa hai... more

03/25/19

Dropping the last letter of a verb in some cases?

I have been listening to some Italian songs lately and I have noticed a fact that I don't know if it's a rule or it's done only in the spoken language of the song to improve the flow of the... more

03/25/19

Can "si passivante" be constructed with null subject in certain contexts?

Consider the following exchange in which si passivante appears:> A scuola, si leggono i libri?Surely a grammatical answer would be> Sì, si leggono i libri.If I wanted to not mention "i libri"... more

03/24/19

Translating “La vita è come una bicicletta con dieci rapporti... Tutti noi abbiamo rotelline che non usiamo mai”?

I don't understand the meaning of *rapporti* and *rotelline* here... clearly the second one is not tires.Can someone explain to me the specific meaning or translation of these two words?

03/24/19

The use of "ne" in a sentence?

I am confused by the use of object in the sentence.In the sentence> *Io me ne sono ricordato*What is the meaning of *me* or *ne*?

03/24/19

Article comparison in "un francese e due svizzeri" and "uno svizzero e due francesi"?

1) "***un*** francese e due svizzeri"2) "***uno*** svizzero e due francesi"Do the bolded ***un*** and ***uno*** mean the same thing? If so, can 1) be rewritten this way:3) "uno francese e due... more

03/23/19

How do you conjugate reciprocal verbs when the subject is a collective singular noun?

When conjugating reciprocal verbs like **baciarsi** and **abbracciarsi** when the subject is a collective singular noun. Do you use a reflexive pronoun or leave it out?Reciprocal verbs have a sense... more

03/23/19

Does Italian always use the infinitive where English uses the gerund?

A phrase like "**asking** questions is a sign of a curious mind" is translated in Italian as _**fare** domande è segno di una mente curiosa_; the difference is clearly that English uses the gerund... more

03/23/19

Expression/phrase for "more or less"?

I once asked how to say the equivalent of the English expression "more or less" to an Italian speaker (non-native) and they replied that it could most accurately be translated as: "Più meno"But I... more

03/21/19

How do you conjugate reciprocal verbs when the subject is a collective singular noun?

When conjugating reciprocal verbs like **baciarsi** and **abbracciarsi** when the subject is a collective singular noun. Do you use a reflexive pronoun or leave it out?Reciprocal verbs have a sense... more

03/20/19

Come si dice "Shut up, and get in the cart" as a strict command with the "lei" form, not "tu"?

Come si dice "Shut up, and get in the cart" as a command with the *lei* form, not *tu*? I want to convey a strict command to GET IN THE CART, like a parent might do with emphasis, as a last resort,... more

03/20/19

Is there a proper format when asking a question?

My book has the following format when asking a question:"È verde il libro grande?" I write it as such.But what's the difference with writing "È il libro grande verde?" Would Italians tilt their... more

03/19/19

What does "le barchette di carta" mean?

Is there a specific idiomatic meaning for "barchette di carta" (in English). I'm trying to translate the following sentence but it refuses to make sense.> "Montale 'fanciullo invecchiato' vede... more

03/19/19

What does "parmi" mean?

In a lot of Italian operas, I frequently hear the word "parmi". Either used in the middle of a sentence, or in the beginning of the final cabaletta in *L'Assedio di Corinto*.Yet, no translation... more

03/19/19

How can I translate the expression "I don't care" into Italian?

In English we use the expression "I don't care" to express that we don't feel interest or concern about something. How can we say a similar expression in Italian? Google Translate gives "Non mi... more

03/19/19

What's the difference between "cominciare" and "iniziare"?

Recently, an Italian friend of mine corrected my sentence, "Sono a dieta, **l'ho cominciata** tre giorni fa", like this: "Sono a dieta, **ho iniziato la dieta** tre giorni fa." Is there any... more
1 2 3 4 5 7 9

Still looking for help? Get the right answer, fast.

Ask a question for free

Get a free answer to a quick problem.
Most questions answered within 4 hours.

OR

Find an Online Tutor Now

Choose an expert and meet online. No packages or subscriptions, pay only for the time you need.