19 Answered Questions for the topic word meaning
06/19/19
Relationship between "detrimental" and "effective"?
A sample IELTS question in the reading section concerns a passage about how dentistry has improved over the last few centuries. The passage includes:> "...for most of the 18th and the beginning...
more
05/29/19
Word for a small taste of drink?
My Italian family members will use a word that sounds like "spudatza" to refer to a small taste of a drink."Would you like to try this wine?""Just a spudatza"What word is this?
05/24/19
Meaning of 'gobbo' / 'gobbi'?
The dictionary says 'gobbo' (noun) means a hunchback.I was watching this video of Mourinho after the Juve game:https://www.youtube.com/watch?v=9Z5Qm9CIYHkA comment underneath says:> Godo come un...
more
05/22/19
“Avere senso” vs “fare senso”?
My girlfriend is Italian and I've been learning Italian for some time now. I've always used "Fa senso" and she never corrected me. Recently I befriended a girl and when she heard me saying "fa...
more
05/22/19
Vocabolo italiano per "trading"?
Qualcuno sa dirmi una parola italiana per "trading", inteso come compravendita/scambio di strumenti finanziari.Per esempio, in espressioni come *trading platform*, *trading commissions*, e cos via....
more
05/17/19
What is a "utenza fissa"?
While filling out an address form, I came across the field "Utenza fissa". I checked dictionaries and online translators. The result was not very satisfying:I found the following meanings for...
more
05/15/19
Sapere vs conoscere in "I know a language"?
What is the difference between "So l'italiano" and "Conosco l'italiano"? I've seen both used in sentences.
Cosa significa "infrociarsi"?
Nel romanzo *Il fu Mattia Pascal* di Luigi Pirandello ho letto:> Appena arrivato, si toglieva dal taschino del panciotto un vecchio cipollone di rame, e lo appendeva a muro con tutta la...
more
05/13/19
Is "almost" the equivalent word for "quasi"?
I almost quit my job (It implies that I didn't). *Ho quasi lasciato il mio lavoro.*Does it mean exactly the same thing, implying that I still have my job?
Cosa significa "disassare"?
Cosa significa "disassare"?Nel romanzo *Rossovermiglio* di Benedetta Cibrario ho letto: Certi la chiamano Torre della Vedetta, benché da lassùin cima non si veda quasi nulla per via di una...
more
Cosa vuol dire "springare" in questo contesto?
Nel romanzo *Una questione privata*, di Beppe Fenoglio, ho letto:> Milton **springò** con le dita e fece cadere il sandwich nel contenitore.Potreste spiegarmi cosa vuol dire...
more
04/23/19
What does "sballati" mean?
In conversation with Italian (specifically Sicilian) friends, a word has come up which we are struggling to reach a shared understanding of.The Italian word is *"sballati"* and, when fed through...
more
03/29/19
Mi/ti/ecc. garba si usa spesso come sinonimo di "mi/ti/ecc. piace"?
Di recente mi sono imbattuto nella frase "[questa cosa] mi garba di più". Era la prima volta che vedevo il verbo "garbare"; sembra significare su per giù lo stesso che "piacere". Questo verbo si...
more
03/29/19
Which one is correct: "ti raccomando" vs "mi raccomando"?
I know that both `"ti raccomando"` and `"mi raccomando"` are used with the sense of `"I recommend you"`, but to me, coming from outside, the use of the "mi" form seems illogical and should be...
more
03/25/19
Using vicino or vicina?
Can someone explain if there is a difference in meaning or usage between vicino and vicina. As far as I can tell, they seem to be interchangeable, yet I've seen both used.
03/19/19
What does "le barchette di carta" mean?
Is there a specific idiomatic meaning for "barchette di carta" (in English). I'm trying to translate the following sentence but it refuses to make sense.> "Montale 'fanciullo invecchiato' vede...
more
03/18/19
Additional meanings of 'se'?
The sentence "*Scusa se non mi sono fatta più sentire*" means, as I understand it: "*Sorry if I didn't get in touch with you anymore*". Or is there a better translation? Anyway, what seems strange...
more
03/16/19
What is the difference between “ti amo” and “ti voglio bene”?
Can we use “*ti amo*” for expressing love between siblings?And we use “*ti voglio bene*” for expressing love between two passionate lovers?
03/15/19
How to disambiguate the meaning of "ricaricare" when talking about mobile phones?
It seems to me that in Italian the word for "carrying out a mobile phone top-up" (UK) or "carrying out a mobile phone refill" (US), i.e., adding credit to a mobile phone's network operator account,...
more
Still looking for help? Get the right answer, fast.
Ask a question for free
Get a free answer to a quick problem.
Most questions answered within 4 hours.
OR
Find an Online Tutor Now
Choose an expert and meet online. No packages or subscriptions, pay only for the time you need.