20 Answered Questions for the topic word meaning

06/19/19

Relationship between "detrimental" and "effective"?

A sample IELTS question in the reading section concerns a passage about how dentistry has improved over the last few centuries. The passage includes:> "...for most of the 18th and the beginning... more

05/29/19

Word for a small taste of drink?

My Italian family members will use a word that sounds like "spudatza" to refer to a small taste of a drink."Would you like to try this wine?""Just a spudatza"What word is this?

05/24/19

Meaning of 'gobbo' / 'gobbi'?

The dictionary says 'gobbo' (noun) means a hunchback.I was watching this video of Mourinho after the Juve game:https://www.youtube.com/watch?v=9Z5Qm9CIYHkA comment underneath says:> Godo come un... more

05/22/19

“Avere senso” vs “fare senso”?

My girlfriend is Italian and I've been learning Italian for some time now. I've always used "Fa senso" and she never corrected me. Recently I befriended a girl and when she heard me saying "fa... more

05/22/19

Vocabolo italiano per "trading"?

Qualcuno sa dirmi una parola italiana per "trading", inteso come compravendita/scambio di strumenti finanziari.Per esempio, in espressioni come *trading platform*, *trading commissions*, e cos via.... more

05/17/19

What is a "utenza fissa"?

While filling out an address form, I came across the field "Utenza fissa". I checked dictionaries and online translators. The result was not very satisfying:I found the following meanings for... more

05/15/19

Sapere vs conoscere in "I know a language"?

What is the difference between "So l'italiano" and "Conosco l'italiano"? I've seen both used in sentences.

05/14/19

Cosa significa "infrociarsi"?

Nel romanzo *Il fu Mattia Pascal* di Luigi Pirandello ho letto:> Appena arrivato, si toglieva dal taschino del panciotto un vecchio cipollone di rame, e lo appendeva a muro con tutta la... more

05/13/19

Is "almost" the equivalent word for "quasi"?

I almost quit my job (It implies that I didn't). *Ho quasi lasciato il mio lavoro.*Does it mean exactly the same thing, implying that I still have my job?

05/13/19

Cosa significa "disassare"?

Cosa significa "disassare"?Nel romanzo *Rossovermiglio* di Benedetta Cibrario ho letto: Certi la chiamano Torre della Vedetta, benché da lassùin cima non si veda quasi nulla per via di una... more

05/09/19

Cosa vuol dire "springare" in questo contesto?

Nel romanzo *Una questione privata*, di Beppe Fenoglio, ho letto:> Milton **springò** con le dita e fece cadere il sandwich nel contenitore.Potreste spiegarmi cosa vuol dire... more

04/23/19

What does "sballati" mean?

In conversation with Italian (specifically Sicilian) friends, a word has come up which we are struggling to reach a shared understanding of.The Italian word is *"sballati"* and, when fed through... more

03/29/19

What is the difference between “ti amo” and “ti voglio bene”?

Can we use “*ti amo*” for expressing love between siblings?And we use “*ti voglio bene*” for expressing love between two passionate lovers?

03/29/19

Mi/ti/ecc. garba si usa spesso come sinonimo di "mi/ti/ecc. piace"?

Di recente mi sono imbattuto nella frase "[questa cosa] mi garba di più". Era la prima volta che vedevo il verbo "garbare"; sembra significare su per giù lo stesso che "piacere". Questo verbo si... more

03/29/19

Which one is correct: "ti raccomando" vs "mi raccomando"?

I know that both `"ti raccomando"` and `"mi raccomando"` are used with the sense of `"I recommend you"`, but to me, coming from outside, the use of the "mi" form seems illogical and should be... more

03/25/19

Using vicino or vicina?

Can someone explain if there is a difference in meaning or usage between vicino and vicina. As far as I can tell, they seem to be interchangeable, yet I've seen both used.

03/19/19

What does "le barchette di carta" mean?

Is there a specific idiomatic meaning for "barchette di carta" (in English). I'm trying to translate the following sentence but it refuses to make sense.> "Montale 'fanciullo invecchiato' vede... more

03/18/19

Additional meanings of 'se'?

The sentence "*Scusa se non mi sono fatta più sentire*" means, as I understand it: "*Sorry if I didn't get in touch with you anymore*". Or is there a better translation? Anyway, what seems strange... more

03/16/19

What is the difference between “ti amo” and “ti voglio bene”?

Can we use “*ti amo*” for expressing love between siblings?And we use “*ti voglio bene*” for expressing love between two passionate lovers?

03/15/19

How to disambiguate the meaning of "ricaricare" when talking about mobile phones?

It seems to me that in Italian the word for "carrying out a mobile phone top-up" (UK) or "carrying out a mobile phone refill" (US), i.e., adding credit to a mobile phone's network operator account,... more

Still looking for help? Get the right answer, fast.

Ask a question for free

Get a free answer to a quick problem.
Most questions answered within 4 hours.

OR

Find an Online Tutor Now

Choose an expert and meet online. No packages or subscriptions, pay only for the time you need.