Sandy W.

asked • 07/07/22

How to translate: Après ce que vous et [nom] probablement dû faire pour survivre, vous êtes de retour sur les rues dangereuses de [place], à la merci d’autres âmes compatissantes.

Après ce que vous et [nom] probablement dû faire pour survivre, vous êtes de retour sur les rues dangereuses de [place], à la merci d’autres âmes compatissantes.


Which translation is more accurate and why?


  1. After what you and [name] probably had to do to survive, you are back on the dangerous streets of [place], at the mercy of other compassionate souls.
  2. After that you and [name] probably had to survive, at the mercy of others compassionate souls when you returned to the dangerous streets of [place].

Thank you


2 Answers By Expert Tutors

By:

Kelsey A. answered • 07/09/22

Tutor
5.0 (27)

Flexible and Creative French Tutor

Still looking for help? Get the right answer, fast.

Ask a question for free

Get a free answer to a quick problem.
Most questions answered within 4 hours.

OR

Find an Online Tutor Now

Choose an expert and meet online. No packages or subscriptions, pay only for the time you need.