Nel romanzo *Il fu Mattia Pascal* di Luigi Pirandello ho letto:> Appena arrivato, si toglieva dal taschino del panciotto un vecchio cipollone di rame, e lo appendeva a muro con tutta la formidabile catena; sedeva, coi due bastoni fra le gambe, traeva di tasca la papalina, la tabacchiera e un pezzolone a dadi rossi e neri; **s'infrociava** una grossa presa di tabacco, si puliva, poi apriva il cassetto del tavolino e ne traeva un libraccio che apparteneva alla biblioteca: *Dizionario storico dei musicisti, artisti e amatori morti e viventi*, stampato a Venezia nel 1758.La mia domanda è sul significato del verbo "infrociarsi" in questo brano. L'ho cercato in parecchi dizionari, ma non l'ho trovato. Sapreste dirmi cosa vuol dire?
What an interesting question! Hopefully you'll find the answer just as fun :)
FROGIA (pl. FROGE) is a part of the nostrils of horses, and in the plural it can indicate the full nostrils.
The prefix IN is often used to make a verb starting from a noun or adjective IN+ NOUN/ADJECTIVE = VERB (ex. in+geloso= ingelosirsi - to become jealous).
In this case there also was a slight spelling change from froG- to froC- (which doesn't alter the meaning of the noun/verb though).
So IN+FROCIA+REFLEXIVE VERB ENDING (arsi) = INFROCIARSI - to put something up your nostrils. In the 3rd person singular of the imperfetto - S'INFROCIAVA.
Also consider that since the author used as a starting noun a noun that refers to horses it also gives you a fun, probably hyperbolic, image of the dimension of his nose/nostrils :)
I hope this helps and thanks for submitting such a lovely question!