
Arianna G. answered 05/31/19
Expert Ivy League Test Prep, College Essay, Math, & Italian Tutor
Godo come un porcellone could mean that the person is enjoying this, and you might even translate it in some situations as the person gloating. Gobbi is used sometimes as an insult, so it might mean here that they are making fun of the fans of the opposite team. There are actually some forum discussions online of the translation of the exact quote you’re looking at. One of the discussions cites this article as a source for looking at the use of gobbi as an insult against Juventus fans: https://www.ilpost.it/2014/11/24/tifosi-juventus-gobbi/