125 Answered Questions for the topic Russian
With more than...?
How can I say "A book with more than 1000 pages"? As far as I know, "с более" or "с больше" does not make sense. Someone told me that there's not such a straightforward way to use "более/больше"... more
Two "dative"/"feelings" sentences but use 3rd person singular future?
In *Russian in an Easy Way* I came across two sentences; 1. Мне б**у**дет ст**ы**дно, I will feel ashamed. (?) 2. Мне б**у**дет дос**а**дно, I will feel frustrated. (?)and I wonder why буду... more
Why is домой used as opposed to дом in the scentance "Я пойду домой"?
I have decided to begin to learn Russian and came across a sentence that translates as *I'm going home *. However the literal translation in Russian is *I'm going homeward*. This raises the... more
По??? How many meanings does this word have?
So, this word has caused many problems for me. I just can't find any good explanation of this very vague word. Some same that it means moving across the surface of an objects, others say it's like... more
Accusative in descriptions/occupations?
In a very simple clause such as "I am an actor," would 'actor' be in the accusative or does the accusative require an actual verb to be present? Also, if it is in the accusative, could one write... more
Word order in questions?
In questions like "With whom did I go?" where there is(are) a question word(s) and another part of the sentence could it be:1. С кем я пошёл?2. Я пошёл с кем?or could you say both or something... more
Help me understand why "молоко готово" and not "молоко готовое"?
If I am бел**ый** человек and my wife is бел**ая** and наше молоко бел**ое**... This much I think I understand quite well!But with готов I am mystified. Я готов and my wife, готова and the milk,... more
Construction—Как бы не...—Why is "не" used?
In Constructions of the type КАК БЫ НЕ..., what exactly does the "не" add to the phrase. I'm looking for a literal interpretation from those of you that know both English and Russian at a very high... more
what is the use of которых here? if i translate is, it would be: observation that is obligatory for all members of community?
Его отличительная черта – нормированность, т. е. наличие правил (вы их учите в школе из года в год), соблюдение которых обязательно для всех членов общества.what is the use of которых here? if i... more
What is the grammatical rationale for using the imperfective "рассыпа́ться" or the perfective "рассы́паться"?
> Это все хорошо. Но ни к чему **рассыпаться** из-за таких пустяков в благодарностях.Тhis comes from one of the grammar-related questions in the most advanced level of the national Russian... more
Use of Dative after учить etc?
I've always had trouble figuring out why the dative is used in such constructions:Я учу драконов русскому языку каждый день—вот беда моя!So why is the verb учить followed by an accusative object... more
Is "ну ты бухать" grammatically valid?
I don't understand what makes "ну ты бухать" a valid language construct. Can anybody point out some references? Is it some sort of a similar thing to "ну ты даешь"?
Difference between "нет" and "не"?
What is the difference between «нет» and «не»? They both seem to mean "no". When should each one be used? Are they interchangeable?
Они живут у меня дома and "Они живут в мой дом"?
Edit : My question is about preposition "IN" not about the verb "have" as you suggested.Can you open it again, please?I'm studying with duolingo and this is the first time I saw this kind of "in"... more
Is "что" mandatory?
If I wanted to say "I know he loves Russia," could I say `Я знаю, он любит Россию` or would it have to be `Я знаю, что он любит Россию`?I know that in English it is more proper to use 'that,'... more
Why is the dotted i (І / і) and yi (Ї / ї) from Ukrainian not present in Russian?
I noticed the absence of the dotted i (І / і) as well as yi (Ї / ї) within the Cyrillic Russian alphabet. I wonder why these two letters are not shared, when they are vowels and fundamental in... more
Why "лук" is a mass noun while "огурец" is not?
In Russian, we use some fruit and vegetable names as mass nouns and don't form plural for them:> * Салат с луком / капустой / клубникойwhile the others do form plural:> * Салат с огурцами /... more
Why say "мне не место", not "мне нет места"?
> Таким людям, как я, **не место** в этом мире.I wonder why "не" instead of "нет" precedes the noun "место" in this expression -- not to mention the lack of the genitive "места". Compared... more
Я не хочу у вас жить - why "у вас"?
In the phrase "Я не хочу у вас жить, когда я буду в Москве" I would expect an instrumental case, for example with preposition `c`, but why actually preposition `y` is used?
есть eat or have?
I'm very new to learning Russian and I was wondering if the word есть has different meanings? I thought it meant eat, but then noticed it was being used in different contexts. Forgive the... more
Difference between на and в in clothing?
Rosetta Stone is trying to teach me there any difference between `Мужчина в туфлях` when it previously taught that на should be used for wearing clothing with words such as туфли, шляпа.Is there... more
Is "Петербург" an animate noun? I heard "Я видел Петербурга"?
In an audio course of Russian language I heard several times "Я видел Петербурга". Does this mean that geographical names are animate nouns?
Enumerations in Russian - is an `и` needed?
When listing things in Russian language using commatas, do you use an и before the last thing (e.g. столы, стулья и полки or just столы, стулья, полки)? I've seen some internet pages omitting the... more
Ужинать дома - why in genitive?
In the sentence: > Моя подруга будет ужинать дома what means *дом* to be in genitive? I actually expect it to be in prepositional case with some preposition like *в*, is that wrong?
Why use the present imperfective "отвечаем" instead of the future perfective "ответим"?
In conversation, I jokingly said:> О, думаю, тебе и так уже известно, но если во время рыбалки ты **допустишь** ошибку и **погибнешь**, то мы за это не **ответим**.The use of the future... more