Moses-Jeremiah J. answered 05/02/25
A Japanese Major Looking to Share Wisdom
So the sentences you provided are the following!
[(もうちょっと自然な流れで手袋を買いに来たことにしたいんだけど)
(I want to make it flow naturally how I came to buy gloves but....)]
However before translating this sentence, you should understand that there are some phrases that don't have direct translation!
Taking your Japanese sentence, In my opinion the best "natural" translation would have to be the following...
"I wanted to be more natural when I went to buy the gloves, but..."
Another thing to note here is in English, we do not have 文末省略 (The act of cutting of the latter end of the sentence.) So, considering this, you would also put the outcome when translating it for easier understanding!
For example,
"I wanted to be more natural when I went to buy the gloves, but because of my accent it was obvious I was a foreigner!"
I hope this helps!