Asked • 04/06/19

How to translate: "Keep/leave something". So, how to express intention to leave something unchanged?

Consider questions like: Please leave the door open, thanks! Could you please keep the lift's doors open? Thankyou Please, leave it as it is. They all imply something common: not changing the state of something. I know that `まま` is involved in this situations. For example, this sentence is translated in this way: そのままにして下{くだ}さい => Please, leave it as it is And I know it is correct as I used it when I lived in Japan. But I do not know how to express more complex situations, like those ones I mentioned before. Could you also provide a generic explanation, I mean the grammar rules behind this? Thankyou!

1 Expert Answer

By:

Still looking for help? Get the right answer, fast.

Ask a question for free

Get a free answer to a quick problem.
Most questions answered within 4 hours.

OR

Find an Online Tutor Now

Choose an expert and meet online. No packages or subscriptions, pay only for the time you need.