sometimes だけ gets mildly confusing..?
If someone says それだけ、食べないでください, does it mean: 1. Please don't eat only that [eat other things too!] or 2. [You can eat anything you like but] only that, please don't eat it. ---------- What about それだけ、たべてください? Does it mean: 1. Please eat only that [and don't eat anything else]. or 2. [I don't really care if you eat anything else but] only that, please eat it.