Asked • 03/13/19

Cerca vs. acerca vs. cercano?

What is the exact difference between these words? If I were to translate, for instance, “I am near the bank”, which one of the following would be the best way to go and why: 1. *Estoy cerca del banco*. 2. *Estoy acerca del banco*. 3. *Estoy cercano al banco*. I just read this line on some website discussing **cerca** vs. **cercano**: *Tenemos una casa cercana al aeropuerto*. Why would one be advised to use **cercana a** instead of **cerca de** in this construct?

2 Answers By Expert Tutors

By:

Nelliam F. answered • 07/12/25

Tutor
New to Wyzant

Native Spanish Tutor: MA, 15 yrs Exp, EdTech, Belonging & Inst Cert

Curtis S. answered • 03/14/19

Tutor
4.9 (8)

HS/College/Adult Spanish tutor with 50 years' speaking Spanish

Still looking for help? Get the right answer, fast.

Ask a question for free

Get a free answer to a quick problem.
Most questions answered within 4 hours.

OR

Find an Online Tutor Now

Choose an expert and meet online. No packages or subscriptions, pay only for the time you need.