17 Answered Questions for the topic pronombres
What is the etymology of the pronoun "usted"? What formal pronouns existed before?
What is the etymology of the pronoun "usted"? What formal pronouns existed before, and when did the current "usted" come into existence?
Why "a ti" and not just "ti"?
I am very much a beginner when it comes to learning Spanish. I have turned my language settings for Facebook from English to Spanish so that I see the language regularly and I have noticed that the... more
Is Spain the only country that uses "vosotros" for "you all"?
Is Spain the only country that uses *vosotros* for *you all* (informal) instead of *ustedes*? (In the second-person perspective). Examples:> Spain: *Vosotros sois inteligentes.*> Other (?):... more
Why is "Usted" grammatically a third person?
In English polite form of address is "You" which is second person singular and plural. In Russian it is "Вы" which is plural second person. In Spanish (and probably French and Italian) polite... more
When should I use the word 'yo' in a sentence where the verb conjugation already shows that I am the subject?
Early on while I was learning Spanish, my teachers would always make us use the pronoun 'yo' even if it was redundant:> Yo pienso que... > Yo quiero... > Yo hablo... > etc.However,... more
Why is Usted sometimes abbreviated as Vd. instead of Ud.? Is there any difference in usage between the two?
I've noticed that the word Usted can be abbreviated at least 2 ways, the most common of which being Ud. and Vd. to my knowledge. I see how Ud. makes perfect sense, but why is a `V` used instead of... more
Grammar: "te veo los ojos"?
I have few questions: 1. In the example `"Te veo los ojos"`, in English that is `"I see your eyes"`. `te=your`, right? If I change the sentence to `"Se veo los ojos"`, then it will become `"I see... more
No lo es" con objeto femenino?
En una frase como la siguiente > Esta frase se parece a una frase bonita, pero no **lo** es. ;Es correcto usar "no lo es" en vez de "no la es", suponiendo que en el segundo fragmento "la"... more
Leismo de cortesia and consistency?
I've read about the "leísmo de cortesía" i.e. the use of "le" and "les" as direct object pronouns when referring to a person or group you are addressing formally. Most of my learning resources... more
Personal pronouns: When to hook at the end of verb and when to keep separate?
I am learning Spanish with the Michel Thomas Method. I am a bit confused with when to put 'lo' at the start of a phrase and when to hook it on to the verb.
Using article twice when joining two clauses?
I am trying to translate `That's the one that I eat the chicken with'` What I currently have is `Esa es la con la que como el pollo`, which doesn't sound right to me. So I start with the first... more
Using "he/she" and "usted's" possessive pronoun in a sentence?
I have a sentence: > "Father, he was writing in your notebook." Wouldn't that translate into: > "Padre, el estaba escribiendo en su cuaderno." Wouldn't that be confusing because it could... more
Why is the te after the verb in "Prepara te el cafe"?
In the sentence, "Prepara te el cafe yo los voy sirviendo" why is the te*after* the verb?
Using 'le' vs 'se' pronoun?
I have these two sentences from my book, one is using **le** and another one is using **se**: > Esa camiseta no **le** queda bien a Luisa. > Clara nunca **se** pinta los labios ni los... more
Indirect object and "le"?
> La madre le lava la cara a la nina. In that sentence, why is the word "le" there? The sentence already has a indirect object ("a la nina"), but removing the "le" makes the sentence to sound... more
What is the role of the "le" in the sentence "Miguel le dio a su novia un anillo."?
The sentence: > Miguel le dio a su novia un anillo. Translates into: > Miguel gave a ring to his girlfriend. I would think that there would be no need for the "`le`", since the direct... more