20 Answered Questions for the topic traducción
Can Spanish distinguish between "lonely" and "alone"?
I learned that *solo* in Spanish means both "alone" (the simple fact of not having anyone else around) and "lonely" (feeling sad because of being alone). Is there any way of distinguishing between... more
Armpit: sobaco vs. axila?
Armpit in English can be translated as either *sobaco* or *axila* in Spanish. Is each term used in different regions, or are they both used across the Spanish-speaking world? What is the... more
How do you say "I'm gonna get you!"?
When I'm chasing my baby around the room, I frequently tell him, "I'm gonna get you!" and catch him and tickle him. Is there a similar expression in Spanish? I'd love to find something that can... more
How to say "because!" in Spanish?
In English when you don't want to give answer or when you don't have answer and a person asks you "why?" some people then answer: "because!". What is corresponding word in Spanish?I've checked the... more
How do you differentiate between walnuts and pecans in Spanish?
It recently occurred to me that the Spanish *nuez* can be translated to English as both "walnut" and "pecan." Is the same word really used for both types of nuts? How would you specify which nut... more
Why is "Santiago" the equivalent of "James"?
Most Spanish names are quite similar to the equivalent in English, such as:- Juan → John- Pedro → Peter- Maria → MaryBut what's up with this one?- Santiago → JamesWhat's the connection? How do the... more
Translation of "bug" to Spanish?
What is the best way to translate "bug", as in a misfeature of a computer program or device?Google translate offers a few options, none of which quite seem to fit, except the term itself:- bug ... more
How can I say "to take the derivative" (mathematics) in spanish?
In English, we generally use phrases like "take the derivative", "find the derivative", "evaluate the derivative", but we also use verbs such as "derivate", "derive", "differentiate", etc. What... more
Translation of "Welcome back!"?
In English, if someone has been gone for a while and has recently returned, it's common to greet them by saying, "Welcome back!" (or "Welcome back from your trip!", etc). What is the most natural... more
How to translate the idiom: "missing the point"?
What would be the correct way to translate into Spanish the idiom: "to miss the point"?I'm often tempted to write "perder el punto", but it doesn't sound quite right.For example: "To bring... more
Vegetable: verdura vs. vegetal?
What is the difference between *verduras* and *vegetales*? In what situations can one be used as a translation for "vegetables" and the other cannot?
Equivalent expression for "straw that broke the camel's back"?
Is there an equivalent phrase in Spanish for "the straw that broke the camel's back"? The phrase usually refers to to the final thing that is added to a bunch of things to cause a large reaction... more
How should I translate "table" (as in a data table)?
What should be the correct word in Spanish to translate "table" (as in an arrangement of text or data in rows and columns)?Somewhere I've read that "cuadro" should be preferred to "tabla", but... more
How does one say "It's not nothing."?
In English, we can express the idea that something is not negative, such as:> A: What's in the box?> B: Oh, nothing.> A: **It's not nothing!**In English, the double negative (*not* and... more
How might you say a child is "cute" in Spanish?
Suppose you see a mother with a laughing little 2-year-old. In English, we might exclaim, "how cute!"I've had trouble saying this in Spanish. The word "cute" means something like "beautiful", but... more
Is there a Spanish equivalent for "OP"?
The English abbreviation *OP* for the term *Original Poster* is widely used over the internet. Do the abbreviation and/or the term have widely used equivalents in Spanish?
Where did "pico de gallo" get its name?
Does *pico de gallo* (the type of salsa) literally translate as "rooster's beak"? If so, where did it get that name, and how does that describe the salsa?
a propósito vs "de paso" to say "by the way"?
How do you say "by the way" in Spanish, as in:> By the way, what's your name?> By the way, where do you live now?> By the way, I met Javier the other day ...Google Translate shows **a... more
What is the difference between "De nada" and "No hay de qué"?
I am learning Spanish and ran across "De nada" and "No hay de qué". Both mean "You're welcome". What's the difference?