
Hortensia C. answered 02/26/20
Learn the best way to communicate in Spanish
Conmigo, contigo
Si en conmigo, contigo se ha consumado la fusión en una palabra es por la dificultad de identificar el componente -go (lat. cum) o el grupo -migo. Los pronombres mi y ti constituyen por consiguiente, un caso de la declinación pronominal española entre otros y no hay razón para hacerlos aparecer en el paradigma flexivo acompañados de una o de muchas preposiciones: de, en, por, sin, sobre, tras mí, y mucho menos para dar a otros grupos de denominación de caso ablativo, ni siquiera por consideraciones etimológicas, porque latin trans = esp. y lat. super=esp. sobre rigen acusativo en latín.