Asked • 05/25/19

Difference and nuance between することはない and する必要はない/する可能性はない?

I understand the grammar point "Verb (Dictionary Form) + ことはない" can mean either "There is no need" or "There is no possibility" depending on context. However, what are the differences? Are there any nuances which I should be aware of? Can they simply be interchanged in any circumstance? "There is no need" example: わざわざここに来る必要はない vs わざわざここに来ることはない "There is no possibility" example: 今日の会議を忘れる可能性はない vs 今日の会議を忘れることはない

1 Expert Answer

By:

Still looking for help? Get the right answer, fast.

Ask a question for free

Get a free answer to a quick problem.
Most questions answered within 4 hours.

OR

Find an Online Tutor Now

Choose an expert and meet online. No packages or subscriptions, pay only for the time you need.