Asked • 05/11/19

Aren't がる and たがる the same thing?

In my JLPT practise book, it has two different entries, one to explain `がる` and one to explaining `たがる`. It offeres these example sentences to differentiate them: > うちの子{こ}は新{あたら}しいものを見{み}ると、すぐほしがる。 > > うちの子{こ}は甘{あま}いものを見{み}ると、すぐ食{た}べたがる。 I think they both mean to behave in a way that expresses the feeling described. So, `ほしがる` means to not only hope for, but to act like you hope for it, and as a result, everyone who sees you will know you are hoping. Something like that... I don't have a pithy way of explaining `がる`. So, if my definition is right, it seems both sentences are explaining essentially the same thing, and the only difference is one is attached to a verb, and the other is attached to a... um... something else. Whatever the grammatical category of `ほしい` is. I'm confused about why the book is going out of its way to explain them separately. Is there a difference in definition between `がる` and `たがる` beyond just how they fit into a sentence grammatically?

1 Expert Answer


Nagisa T. answered • 05/14/19

New to Wyzant

like to be honest to people

Still looking for help? Get the right answer, fast.

Ask a question for free

Get a free answer to a quick problem.
Most questions answered within 4 hours.


Find an Online Tutor Now

Choose an expert and meet online. No packages or subscriptions, pay only for the time you need.