でも (demo) versus けど (kedo) to mean "but"?
I learned that you can use でも (*demo*) at the beginning of a sentence to mean "but," and that you can use けど (*kedo*) at the end of a sentence to mean "though." However, I don't see a difference between these two. For example, suppose someone says this: + あした かいもの に いきましょう. *Ashita kaimono ni ikimashō.* "Let's go shopping tomorrow." Would there be any difference in these two responses? + でも あした は やすみ です. *Demo ashita wa yasumi desu.* "But tomorrow is a holiday." + あした は やすみ です けど. *Ashita wa yasumi desu kedo.* "Tomorrow is a holiday though." To me, these two responses seem to have the exact same meaning. So my question is this: Are there are any differences between でも (*demo*) and けど (*kedo*)? It seems like the placement of the "but" (でも at the beginning and けど at the end) could change the emphasis. Is that true? If so, how? Also, are there any situations when you can use one but not the other?