Good question! You are dedicated to the language and find its sensitive important questions.
I have looked for and found instances of '是了‘ and '是过’ but I think that the meaning was not to indicate that the given event was somewhere in the past. 他们过去是好朋友, 但现在已不再是了. 整个儿说起来, 我们的日子是过得挺痛快的.
1,现在已不再是了=现在已不再是好朋友了。so 了 is not combined with 是, but like 刮风了,开始了...
2,我们的日子是过得挺痛快的。It is a emphasize sentence patterns 是...的,nothing with 是过. the phrase is 过得挺痛快,“过” is a verb, meaning to live. 过得挺痛快had a very good time
So, your sentences are not related to the past tense at all.
Is it clear enough for you?