Asked • 03/27/19

Can someone explain the logic of the grammar "とは限らない"?

I found this example sentence in "A Dictionary of Intermediate Japanese Grammar" under a grammar point unrelated to "とは限らない": "運動をよくする人が必ずしも長生きするとは限らない。" I understand the meaning of the sentence ("People who exercise a lot don't necessarily live a long time.") but I'm struggling to understand the logic behind this usage of "とは限らない". If this dictionary did not have an English translation I would think it meant "Living a long time is not just limited to people who exercise a lot" since "限る" means "to limit" in other contacts. Without the "とは限らない", the sentence means "People who exercise definitely live a long time." From my understanding of "必ずしも", you can say "長生きしない" instead of "長生きする" and it should also have the meaning "People who exercise a lot don't necessarily live a long time". So why is "とは限らない" used this way? And bonus question, what is the semantic difference between "運動をよくする人が必ずしも長生きするとは限らない" and "運動をよくする人が必ずしも長生きしない"?

2 Answers By Expert Tutors

By:

Henry A. answered • 03/27/19

Tutor
4.9 (30)

N1 Certified Japanese Speaker and Graduate Student

Still looking for help? Get the right answer, fast.

Ask a question for free

Get a free answer to a quick problem.
Most questions answered within 4 hours.

OR

Find an Online Tutor Now

Choose an expert and meet online. No packages or subscriptions, pay only for the time you need.