Asked • 03/21/19

Double subject construction?

I've recently been having trouble with constructions that seem to mark two subjects in the same clause. I've only encountered them in ~の方が... constructions, but I can't seem to make sense of them grammatically. Here are some examples: > 1. 当然、都心より郊外のほうが家賃が安い。 (from a vocabulary book) > 2. (人)よりも自分の方が知識があると思う (from アルク) My questions are: why are two subjects allowed here, and are there other constructions in which this happens? So far my thoughts on this are: (a) 方 seems to be a subject, but not have a verb. So maybe this is simply be some kind of relative-clause-like construction with the noun elided away, e.g. 家賃が安い[ところだ] and 知識がある[人だ]. But this seems a little odd - I don't know of anywhere else where this is possible. (b) The second sentence might bracket as (人)よりも自分の方が([blah]と思う), rather than ((人)よりも自分の方が[blah])と思う. This makes perfect sense, but I suspect that the と思う could be removed to leave a valid sentence, so this explanation seems a little spurious. In any case this doesn't explain the first sentence. So I'm a little confused. Any light anyone can shed on this would be great. Thanks!


In my opinion, the examples you showed us are NOT double subjects at all. In sentence 1, only 郊外 is a subject. In sentence 2, only 自分 is a subject.


2 Answers By Expert Tutors


Mami U. answered • 09/06/21

5 (127)

Japanese & Violin

Mary M. answered • 03/22/19

4.9 (1,125)

Lifetime Experience Helping All Ages with Grammar Needs

Still looking for help? Get the right answer, fast.

Ask a question for free

Get a free answer to a quick problem.
Most questions answered within 4 hours.


Find an Online Tutor Now

Choose an expert and meet online. No packages or subscriptions, pay only for the time you need.