
Andrea C. B. answered 03/25/19
Patient and Knowledgeable Spanish Tutor
¿Creo que eres un hablante nativo de portugués? Cuando hay idiomas tan cercanos como el español y el portugués es muy fácil confundir o usar preposiciones de un idioma en el otro. Las preposiciones son unas de las partes del lenguaje que son usadas arbitrariamente.
En español la estructura correcta es: "Debo haber dejado mis llaves en el auto" y expresa la idea de suposición o algo que se cree que pasó pero de lo cual no se tiene seguridad.
El verbo "deber" conjugado en una oración seguido de otro verbo en infinitivo expresa la idea de obligación o consejo. No se usa ninguna preposición en medio de los dos a diferencia de otras estructuras similares en significado pero que usan la conjunción "que" como es el caso de "Hay que..." "Tener que..."
Ejemplos: (Expresando obligación o consejo)
Debo estudiar para sacar buenas notas.
Debes hacer ejercicio para estar en forma.
Debimos haber llevado la sombrilla para no habernos mojado.
Expresiones similares con la conjunción "que":
Tengo que estudiar para sacar buenas notas. - Hay que estudiar para sacar buenas notas
Tienes que hacer ejercicio para estar en forma. - Hay que hacer ejercicio para estar en forma.
Tuvimos que haber llevado la sombrilla para no habernos mojado.