Angelika S. answered 06/29/25
Experienced and Certified German Conversation and Culture Teacher
Thanks for asking this question which shows you are very perceptive and sensitive to the German language. As it is always with different languages, there are always words and phrases, which are un-translatable (unuebersetzbar) , one can only give examples or describe the meaning as closely as possible. So concerning the question about the meaning and use of ""zwar", here are some points which I hope will be helpful to you:
1. Usage of „und zwar“
This is used when you give more detail or specify something.
- German: Ich habe heute einen Termin, und zwar beim Zahnarzt.
- Meaning: I have an appointment today — at the dentist, actually.
- German: Sie hat gewonnen, und zwar mit großem Abstand.
- Meaning: She won — by a large margin, in fact.
2. Contrasting with „zwar … aber …“
This is about saying yes, but... — acknowledging something before shifting perspective.
- German: Der Film war zwar lang, aber sehr spannend.
- Meaning: The movie was long, but very exciting.
- German: Ich kann zwar nicht kommen, aber ich wünsche euch viel Spaß.
- Meaning: I can’t come, but I hope you have a great time.
- German: Das ist zwar teuer, aber die Qualität ist super.
- Meaning: It’s expensive, but the quality is great.
3. Less common, but poetic or formal
Sometimes zwar can also appear without aber, mostly in written or formal German. For example:
- German: Wir haben zwar kein Geld, wir sind aber glücklich.
- Meaning: We may not have money, but we’re happy.
- (Same idea, just a different word order.)
Hope this helps?! Please, feel free to ask any further questions!
Alles Gute!
Angelika