Asked • 03/16/19

Object pronoun placement preferences?

`Quiero verte` and `te quiero ver` both mean the same thing and are both grammatically and syntactically correct. Other similar pairs that come to mind are: - `Voy a llamarle` vs. `le voy a llamar` - `Puedes decirme` vs. `me puedes decir` I understand these are just two ways of saying the same thing but am still curious to know if one is still preferred over the other in real-life conversations. Is there any regional bias between the two? If regionalism does play a role, I would like to know which of the two syntaxes would a Latin American speaker typically use in regular street conversations.

1 Expert Answer


Still looking for help? Get the right answer, fast.

Ask a question for free

Get a free answer to a quick problem.
Most questions answered within 4 hours.


Find an Online Tutor Now

Choose an expert and meet online. No packages or subscriptions, pay only for the time you need.