
Rita J. answered 11/23/21
Creative Melody Mom Teaching Diverse Student Groups Online or In-Home
You might want to try:
"Little Brother, I don't like this country after all."
and
"Only Beans will finish with a happy ending"
Soma R.
asked 11/17/21Please help me translate this commercial. I think I'm only off by 2 sentences.
http://www.youtube.com/watch?v=cyw2knTJ0ug&t=0m30s
CM 2 「豆の国」篇
えー、どんなヒーローでも異国では勝手が違うようでして。
兄さーん、ここどこですか?
ここはな…マメーリア王国や。
あの、僕のこと知ってます?
知らん?
失礼なやっちゃ。
えー豆の王子さま?
うわぁマメのお化けやー!
兄さんやっぱり僕この国好きなれまへんわ
心配すんな
マメーリアだけに最後はきっとハッピーエンドや。
ニンテンドー3DS 『マリオ&ルイージRPG1 DX』
CM 2 "Bean Kingdom"
No matter what kind of hero you are, in a foreign land you'll be out of your element.
Hey bro', where are we?
This is... Beanbean Kingdom.
Do you know who I am?
You don't?
How rude!
Eh, the Bean Prince?
Yikes, it's the Bean goblin!
-----------------------------------------
Don't worry.
-----------------------------------------
Nintendo 3DS Mario & Luigi: Superstar Saga + Bowser's Minions
Rita J. answered 11/23/21
Creative Melody Mom Teaching Diverse Student Groups Online or In-Home
You might want to try:
"Little Brother, I don't like this country after all."
and
"Only Beans will finish with a happy ending"
Sandy W. answered 11/21/21
Resourceful and Passionate Multi -Subject Tutor
Great transcription!
These 3 lines seemed to be the only ones missing in the translation:
兄さんやっぱり僕この国好きなれまへんわ
マメーリアだけに最後はきっとハッピーエンドや。
ニンテンドー3DS 『マリオ&ルイージRPG1 DX』
*やっぱり= in the end, after all
好きなれまへんわ= I don’t like it
ハッピーエンド=happy ending
最後は= as for the end, in the end, at the conclusion, etc.
だけ=only
きっと=certainly, surely
For the last line, try sounding out the katakana instead of reading it.
Get a free answer to a quick problem.
Most questions answered within 4 hours.
Choose an expert and meet online. No packages or subscriptions, pay only for the time you need.