Rochelle P.

asked • 07/06/21

Tengo un libro por ti. Gracias por el libro. Why is it Tengo un libro para ti instead of por?

My mom taught me that when you are thanking someone for something you always say gracias por. That makes sense because someone exchanged something to you by giving you something and you are thanking them for exchanging something to you. Por is used for exchanges. Then I said Tengo un libro por ti and my mom corrected me saying para ti. That makes no sense because I have a book for someone which means I am going to exchange this book to them by giving it to them. Por is used for exchanges. Tengo un libro por ti. Gracias por el libro. I need an explanation for why it is Tengo un libro para ti instead of por because para is not used for exchanges. Para actually translates to in order to. Like this: Necesito un lapiz para hacer mi tarea. Please help me.

Howard S.

tutor
"Por" is often related to an action that someone has done, for example, gracias por ayudando. "Para" is best for "tengo un libro para ti" because it gives a sense of telling the person s/he they/them did something special. Si tiene mas preguntas, por favor digame.
Report

08/12/21

Elizabeth N.

tutor
When there is a recipient, we use "para". "un libro por ti" sounds like "a book by you," i.e. a book you wrote. I hope this helps. Por vs. para is a popular topic in my tutoring sessions!
Report

09/05/21

1 Expert Answer

By:

Raymond B. answered • 07/06/21

Tutor
5 (2)

Math, microeconomics or criminal justice

Still looking for help? Get the right answer, fast.

Ask a question for free

Get a free answer to a quick problem.
Most questions answered within 4 hours.

OR

Find an Online Tutor Now

Choose an expert and meet online. No packages or subscriptions, pay only for the time you need.