Asked • 05/14/19

Differenza nel significato e nell'uso di "fidanzato"?

Ho un dubbio sulla parola **fidanzato**. In inglese o anche in tedesco lo si traduce come *fiancé* oppure *der Verlobte*. In entrambi i casi lo si intende come una persona che **è prossima al matrimonio**. Io però penso che in italiano venga anche e molto spesso usato quando una persona è in una relazione seria, anche se non c'è ancora stata alcuna proposta di matrimonio. Mi sbaglio? Non mi pare che in italiano si riferisca esclusivamente a chi si sta per sposare. È possibile che l'originale significato della parola sia "prossimo al matrimonio" ma che sempre più l'uso che se ne fa stia cambiando?

1 Expert Answer

By:

Still looking for help? Get the right answer, fast.

Ask a question for free

Get a free answer to a quick problem.
Most questions answered within 4 hours.

OR

Find an Online Tutor Now

Choose an expert and meet online. No packages or subscriptions, pay only for the time you need.