> 私はまっすぐな人生を**歩んできた。**
>
> 私はまっすぐな人生を**歩んでいった。**
Could someone explain to me the difference between the two? Thanks a lot!
Edit:
I still find ていった confusing even after reading the other post.
So まっすぐな人生を歩んで行った would have the meaning walking a straight forward life until some time before the present?
So if I wanted to say: Tom used to walk a straight forward life (He doesn't nowadays). I would say:
> トムはまっすぐな人生を歩んで行った。
I asked native speakers about the sentence I made and they said ていった would not be used when referring to yourself. If you were referring to yourself, you would use てきた.
> 僕はまっすぐな人生を歩んでいった。とは、言いませんよ。
>
> 彼はまっすぐな人生を歩んでいった。なら言えます。主語(Subject)が自分のときは「てきた」を使います。
This would be correct instead:
> **彼**はまっすぐな人生を歩んで行った
Why is that?