Asked • 05/09/19

What's the nuance of meaning of 마음을 먹다 (literally, 'to eat one's mind'), and how does the metaphor work?

I've heard '마음을 먹다' translated as to 'make up one's mind' or to 'have a mind' (to do something). Is it neutral in feeling, or does it imply hiding or deadening one's emotions in preparation for doing something unpleasant? Also, how does the metaphor of 'eating' your mind/heart work? can it be compared to any other similar ____을 먹다 expressions?

2 Answers By Expert Tutors

By:

William C. answered • 05/10/19

Tutor
5 (4)

Tutoring in Literature, Writing, and Reading Comprehension

Still looking for help? Get the right answer, fast.

Ask a question for free

Get a free answer to a quick problem.
Most questions answered within 4 hours.

OR

Find an Online Tutor Now

Choose an expert and meet online. No packages or subscriptions, pay only for the time you need.