These are the questions posed by Elizabeth, and Masae's answers.
- Can you use "-san" for both males/females?
Yes. "-san" is a gender-neutral honorific so you can use it for both female and male. It is like Mr. and Mrs. in English, but "-san" can be used after the first name, like "Jim-san, Stephanie-san."
- Is "-sama" only used for males? Can you address females as "(Name)-sama"?
"-sama" is a gender-neutral honorific also, but its politeness level is higher so it is used in more formal contexts, such as businesses, school settings, etc. "-sama" is used more often when referring to a recipient of something in written forms, such as letters.
- When would you use "Nii-chan" or "Nē-chan"?
In Japanese language, older siblings have been traditionally called as “older brother (Niichan)” or “older sister (Neechan)” instead of their first names within the family. Also these naming can be used by strangers to mean a “young man” or “young lady.” For example, a middle aged man who may not be so highly educated may get attention of a waitress by calling her, “Oneesan.”
- What is the difference between O-kāsan and Kāsan?
O-kāsan has “O” at the beginning, which is an honorific prefix that comes before a noun; Kāsan does not have the honorific prefix. So O-kāsan is more polite and the standard way of calling a mother. My children call me O-kāsan. Kāsan was used more often in old days. My own mother called her mother as Kāsan.
(These are confusing to me)