Michael N.

asked • 08/17/20

How to say Cheers to Jesus in latin

I have a group of friends that have a tradition of toasting each other then ending the toast with "Cheers to Jesus". Since that has become a bit of a trademark of the group, they want to learn how it is written in Latin. There are some suggestions online, but most end up in absurdity when translated. Any help would be appreciated.

1 Expert Answer

By:

Jim M. answered • 08/21/20

Tutor
5 (14)

Latin Lover and Tutor

Michael N.

Thank you Jim. I am by no means a latin scholar or etymology expert so your help is certainly appreciated. I've read that the Romans had a tradition with toasting using "Propino tibi salutem plenis faucibus" which I suppose translates as "I drink to your health with the fullness of my mouth". I've also heard "Prosit" being used as a simple toast as well (sort of like Salut in Italy). Neither of which seem appropriate as your are essentially toasting to Jesus' health/fortune (I don't think our Lord needs help with any of that). With that said, would it be appropriate to toast with "Propino tibi gloriam Iesus"? If correct, I am hoping this would translate as "I drink to the glory/ to honor Jesus". On another note, I've read that "Cheers" originates from the french word "chiere". This word then comes from the Latin word "cara" which means face/countenance. Traditionally, especially in Latin church documents, the face is referred to as "Vultum tuum". I'm not sure if a toast that could be built from that, but I figured it was worth a mention. Your thoughts?
Report

08/21/20

Still looking for help? Get the right answer, fast.

Ask a question for free

Get a free answer to a quick problem.
Most questions answered within 4 hours.

OR

Find an Online Tutor Now

Choose an expert and meet online. No packages or subscriptions, pay only for the time you need.