
Aleck V. answered 06/22/19
Native Japanese mother and constantly using it at home
Basically, in sentence form for in song form, Japanese people do often use the plain form with a "ha/wa" after to describe said verb.
I would say the similarity of this would be a gerund.
Hasami to nigeru "wa" abunai
would similarly translate to
Running with scissors is dangerous
Normally, "ga" at the end of verbs is like a "but," and has a negative connotation, but in the lyrical case, it may be like a dangling participle of the subject, object, or gerund.
The lyrics here is using "ga" as a "but," as she went around, but her luck is gone.