Asked • 04/28/19

Martial arts vocabulary confusion?

I'm trying to convert the romanized vocabulary in "The Art of Kyuki-Do" to 한글, and I can make sense of most of it. However, there are a couple of words that I haven't been able to find in my dictionary, or online: * "Tahn-jeon", which the book defines as "slow pushing". I would expect it to be 단전 in 한글, but I'm not having any luck finding that word with a definition that makes sense in this context. * "Bahn-sohn", which the book defines as "meditation". 반손 seems the logical spelling, but again, I can't find that as a word meaning "meditation". Are these misspelled in the book? Or are they just obscure words? Thanks!

2 Answers By Expert Tutors

By:

Eunah L. answered • 01/23/20

Tutor
New to Wyzant

Certified university level Korean teacher

Cody B. answered • 01/22/20

Tutor
New to Wyzant

Korean/ESL Tutor

Still looking for help? Get the right answer, fast.

Ask a question for free

Get a free answer to a quick problem.
Most questions answered within 4 hours.

OR

Find an Online Tutor Now

Choose an expert and meet online. No packages or subscriptions, pay only for the time you need.