
Andre G. answered 03/26/20
Online French Lessons with a Native Speaker from Paris
de gré ou de force
Andre G. answered 03/26/20
Online French Lessons with a Native Speaker from Paris
de gré ou de force
Larissa S. answered 02/24/21
Experienced online french tutor
Que tu le veux ou pas
Monica D. answered 02/04/21
Enthusiastic English Tutor Specializing in Grammar and Proofreading
If you are looking for a direct translation of the expression "whether you like it or not," then "Que cela te plait ou non" is correct.
However, if you are learning at the French 1 level, then it is more likely that you will want to meet the standards and objectives for that level. Here is a common element of French I instruction, according to the academic standards in World Languages.
French I students are often asked to describe things they like or don't like (their preferences).
For example:
To say, "I like to play chess.," in French, you would say, "J'aime jouer aux échecs."
To say, "I don't like to play chess" in French, you would say, "Je n'aime pas jouer aux échecs."
Notice those two little words: ne/n' and pas. They are used to make a positive statement into its negative form, and they are always positioned surrounding the verb. If the verb (in this case, aimer) begins with a vowel, then you must use n' (n apostrophe)
J'aime= I like
Je n' aime pas= I don't like
Caroline M. answered 04/12/20
Native French speaker
que cela te plaise ou non! ;)
or "même si cela ne te plaît pas" ("even if you don't like it")
Que cela te plaise ou non.
Get a free answer to a quick problem.
Most questions answered within 4 hours.
Choose an expert and meet online. No packages or subscriptions, pay only for the time you need.