Asked • 06/17/19

In what way is Dussel an unflattering nickname?

From 16 November 1942 onwards, Anne Frank had to share her room with the dentist [Fritz Pfeffer](https://en.wikipedia.org/wiki/Fritz_Pfeffer), who had a number of habits that Anne couldn't stand. In the German biography *Anne Frank* (Reinbek bei Hamburg: Rowohlts Taschenbuch Verlag, 2002), Matthias Heyl writes: > In ihrer überarbeiteten Tagebuchversion revanchierte [Anne Frank] sich damit, dass sie ihm den weder im Niederländischen noch im Deutschen schmeichelhaften Namen «Dussel» verpasste. My translation: > In the reworked version of her diary, [Anne Frank] took revenge on him by giving him the nickname "Dussel", which is unflattering, both in German and in Dutch. (More literally translated: "flattering neither in German nor in Dutch".) The German Wiktionary defines [Dussel](https://de.wiktionary.org/wiki/Dussel) as "ungeschickter Mensch" (awkward/inept/unintelligent person). Something similar can be found in the [online Duden dictionary](https://www.duden.de/rechtschreibung/Dussel). But as far as I know, [dussel](https://www.vandale.nl/gratis-woordenboek/nederlands/betekenis/dussel) is not a word in Dutch (my native language). So why would the name be unflattering in Dutch? I am looking for evidence in a reliable *offline* source; I have seen too much nonsense on the Web.

1 Expert Answer

By:

Still looking for help? Get the right answer, fast.

Ask a question for free

Get a free answer to a quick problem.
Most questions answered within 4 hours.

OR

Find an Online Tutor Now

Choose an expert and meet online. No packages or subscriptions, pay only for the time you need.