Junellen D. answered 04/30/19
Japanese
Hello!
You are right -- "から" is essentially "because" and "ので" isn't quite the same. "ので" doesn't place as much emphasis on cause and effect. A close English replacement for the word could be "since". It is better to use "ので" more passively. For example, you could use it to describe more passive emotional whims.
This is a controversial subject. I believe it falls under the issue of social nuance rather than grammar.
A good example of when not to use "から” could be when you want to avoid blaming someone. If you wanted to confront your roommate for making you late by taking too long in the bathroom, using "から" would directly blame them, whereas "ので" would be more passive.
Hope that made sense :)