Mario D. answered 07/09/23
Stanford's very own Japanese tutor
Astute observation, Kayla! Not native but most people would describe me as fluent so I'll give it a go. The song is largely composed of onomatopoeia which leaves it up to interpretation. I'lve done my best to find a way to interpret each in a way consistent with the themes of the song--it seems dark. Please feel free to shoot me a message if you'd like more help! I've tried my best to remember to use pheonetic romaji as opposed to romaji that reflects the written Japanese but may have forgotten ha to wa etc.
え?おかしいな
滝が胸から湧いている
お空に向かって蛇さん回る
ノビノビ キュンキュン燥いでいる
トントン ピュンピュン 目が回る
E? Okashii na
Taki ga mune kara waiteiru
Osora ni mukatte hebisan mawaru
Nobinobi pyunpyun hashaideiru
Tonton pyunpyun me ga mawaru
Huh? How strange
A waterfall is gushing from my chest
Facing the sky, a snake spins around
Pitter-patter, frollicking about carelessly
Knock! Whish! Feeling dizzy (lit. eyes spin round) (Pretty sure something has struck someone on the head, knocking them out and bringing us into a different plane of conciousness as the lyrics somehow manage to get wierder)
骨の隙間を鏡に合わせ
羊が6x6匹跨いで
すやすや寝ちゃうよ、気持ちよく
ラララ 気持いいね
Hone no sukima wo kagami ni awase
hitsuji ga rokkake roppiki mataide
suyasuya nechauyo, kimochiyoku
La la la, kimochiiine
Align the cracks (gaps?) of the bone with the mirror
6x6 sheep jump (over the fence)
Quietly will fall asleep plesantly
Lalala, it feels so nice
水水水の中湯っ湯
さぁ、一緒に仲良く溺れましょう!
なんでもかんでも忘れてさ
さぁ、あっつい冷たい水平宇宙は
Mizu mizu mizu no naka yuyyu
Saa, issho ni nakayoku oboremashou!
Nandemo kandemo wasuretesa
Saa, attsui tsumetai suiheiuchuu wa
In water water water (hot water, hot water)
Alright, lets drown together friendlily!
Just forget about everything and
The hot, cold horizon space* is
*The word for horizon in Japanese is composed of the characters for water and flat―there's maybe a bit of extra water imagery that isn't present in English
水水水の中 湯っ湯
さぁ、一緒に仲良く浸りましょう
ぼーっとするまでいておくれ
さぁ、 仲良く、仲良く遊びましょう
Mizu mizu mizu no naka yuyyu
Saa, issho ni nakayoku hitarimashou!
Boo tto suru made iteokure
Saa, nakayoku nakayoku asobimashou
In water water water (hot water hot water)
Alright, let's soak together friendilily!
Please stay with me until we zone out
Alright, let's play together friendlily!
ゆったりゆったり漕いで行こう
僕らはずっと置いてけぼりだね
方舟 (はこぶね)ギトギトこげ茶いる
きゅきゅきゅ ポカポカする
Yuttari yuttari koide yukou
Bokura wa zutto oitekebori da ne
Hakobune gitogito kogechairo
Kyukyukyu pokapoka suru
Calmly, calmly let's row on
We've been abandonned since the beginning, huh.
The ark is an oily, dark brown
Glug glug glug, it's pleasantly warm
水水水の中湯っ湯
さぁ、一緒に仲良く溺れましょう
なんでもかんでも忘れてさ
さぁ、あっつい冷たい水平宇宙は
Mizu mizu mizu no naka yuyyu
Saa, issho ni nakayoku oboremashou!
Nandemo kandemo wasuretesa
Saa, attsui tsumetai suiheiuchuu wa
In water water water (hot water, hot water)
Alright, lets drown together friendlily!
Just forget about everything and
The hot, cold horizon space is
水水水の中 湯っ湯
さぁ、一緒に仲良く浸りましょう
ぼーっとするまでいておくれ
さぁ、 仲良く、仲良く遊びましょう
Mizu mizu mizu no naka yuyyu
Saa, issho ni nakayoku hitarimashou!
Boo tto suru made iteokure
Saa, nakayoku nakayoku asobimashou
In water water water (hot water hot water)
Alright, let's soak together friendlily!
Please stay with me until we zone out
Alright, let's play together friendily
水水水の中湯っ湯
さぁ、一緒に仲良く溺れたよ
なんでもかんでも忘れてさ
さぁ、あっつい冷たい水平宇宙は
Mizu mizu mizu no naka yuyyu
Saa, issho ni nakayoku oboreta yo!
Nandemo kandemo wasuretesa
Saa, attsui tsumetai suiheiuchuu wa
In water water water (hot water hot water)
Well, we drowned together friendlily!
Just forgot everything and
The hot, cold horizon space is
水水水の中 湯っ湯
さぁ、一緒に仲良く浸ったよ
ぼーっとするまでいてくれた
から 仲良く、仲良く向こう岸
Mizu mizu mizu no naka yuyyu
Saa, isshouni nakayoku hitatta yo!
You stayed with me until we zoned out
So friendlily, friendlily to the other shore
どこにも行けずに揺蕩うよ
ゆらゆらゆらゆら揺蕩うよ
Doko ni mo yukezu ni tayutau yo
Yurayura yurayura tayutau yo
Without going anywhere, we drift about
Swaying back and forth, drifting about