Nope. Varied would be much better.
Let's look at it...
ab-wechslung-s-reich
der Wechsel = change
die Abwechslung = variety / diversion (lit.: the change-it-up-edness)
ab-wechslung-s-reich = rich in variety /diversion
The best translation for diversified - in the business/entertainment sense - would be "breit gefächert", which is a metaphor meaning "broadly unfolded like a fan" (as in Asian hand fans).
HTH
Armin