Asked • 07/19/19

Precise terms for "Sachebene", "Implikationsebene" and "Textebene"?

To begin with, I just "invented" these three expressions, maybe an example helps: *"Er erledigte seinen Auftrag und entsorgte seine Waffe. Dann stieg er in seinen Wagen. Er fuhr davon."* 1. So the "**Sachebene**" is the layer of meaning directly expressed by what is written down. Here it would be: A man just accomplished a mission, got rid of his weapon and drove away. 2. The "**Implikationsebene**" would reveal that he is a killer who did his job and now he has to escape. 3. The "**Textebene**" implies some kind of hectic activity is going on here because of the short, staccato-like sentences (couldn't think of a better example—I hope everybody knows what I mean by that) My question: *Do proper expressions exist for these three layers of meaning?* (Doesn't matter whether they are English or German) I guess the three terms I just made up (except Sachebene—this is from [Schulz von Thun's communication square](http://en.wikipedia.org/wiki/Four-sides_model)) are not widely accepted...

1 Expert Answer

By:

Still looking for help? Get the right answer, fast.

Ask a question for free

Get a free answer to a quick problem.
Most questions answered within 4 hours.

OR

Find an Online Tutor Now

Choose an expert and meet online. No packages or subscriptions, pay only for the time you need.