Anna S is absolutely right - "Чего" is technically grammatically incorrect. But sometimes we use it in purpose to emphasize that we don't like this topic or it sounds stupid to us. Like a joke in informal communication
Why do Russians say "Чего?" and not "Что?" when they didn't understand something?
4 Answers By Expert Tutors

Boris B. answered 11/29/19
Expert Mechanical Design Engineer, (English-Russian)
Both forms are correct.
Чего is more vulgar or slang, jargon kind of the form
"Что", если не расслышали. "Что вы сказали?"
"Чего", если расслышали, но не поняли. Чего вы хотите?
Полагаю, дело здесь в падежах подразумеваемого существительного.
НУЖНО, в функц. сказ. 2. кого-что или чего. Требуется, следует иметь. Срочно н. врача. Для этой работы н. двух человек. Мне н. сто рублей.
Итак, используются обе формы в зависимости от ситуации.
Пришёл человек. Что тебе нужно (В.п.)? - Мне нужно полотенце. - Чего тебе еще нужно (Р.п.)? - Мне нужно воды.
Родительный падеж обозначает часть неодушевленного предмета, но задающий вопрос этого не знает и может использовать любую форму.
В то же время при вежливом обращении на "вы" уместнее спросить: "Что Вам еще нужно?", а не очень вежливый вопрос обычно задается так: "Чего тебе?"

Stanislav G. answered 04/18/19
Experienced Russian teacher with 5+ years of Teaching Experience
Hello!
Чего is used in written language. Very informal would be - Чево or even Чё!
Spoken version of Чего is Что!
If you hear someone saying Чего - which is incorrect, it is like when someone says School as SkHul
Anna S. answered 03/14/19
Native Russian Language Speaker as your Tutor for all age groups
Чего is technically grammatically incorrect; it is an urban conversational form of What

Still looking for help? Get the right answer, fast.
Get a free answer to a quick problem.
Most questions answered within 4 hours.
OR
Choose an expert and meet online. No packages or subscriptions, pay only for the time you need.
Yelena F.
11/20/19