Best way to translate and understand יֹדְעֵ֖י
What is the most accurate (if there is one) meaning of יֹדְעֵ֖י?
Is it an explicit reference to having information?
Does it imply having had (past tense) experience with?
Or perhaps implying having current experience with?
Miriam H.
answered 04/19/19
Multilingual Yale grad Hebrew and English tutor, 30+ years in Israel
I think this question would be easier to answer if you provided the entire sentence or phrase in which the word appears.
Still looking for help? Get the right answer, fast.
OR
Find an Online Tutor Now
Choose an expert and meet online.
No packages or subscriptions, pay only for the time you need.
¢
€
£
¥
‰
µ
·
•
§
¶
ß
‹
›
«
»
<
>
≤
≥
–
—
¯
‾
¤
¦
¨
¡
¿
ˆ
˜
°
−
±
÷
⁄
×
ƒ
∫
∑
∞
√
∼
≅
≈
≠
≡
∈
∉
∋
∏
∧
∨
¬
∩
∪
∂
∀
∃
∅
∇
∗
∝
∠
´
¸
ª
º
†
‡
À
Á
Â
Ã
Ä
Å
Æ
Ç
È
É
Ê
Ë
Ì
Í
Î
Ï
Ð
Ñ
Ò
Ó
Ô
Õ
Ö
Ø
Œ
Š
Ù
Ú
Û
Ü
Ý
Ÿ
Þ
à
á
â
ã
ä
å
æ
ç
è
é
ê
ë
ì
í
î
ï
ð
ñ
ò
ó
ô
õ
ö
ø
œ
š
ù
ú
û
ü
ý
þ
ÿ
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
α
β
γ
δ
ε
ζ
η
θ
ι
κ
λ
μ
ν
ξ
ο
π
ρ
ς
σ
τ
υ
φ
χ
ψ
ω
ℵ
ϖ
ℜ
ϒ
℘
ℑ
←
↑
→
↓
↔
↵
⇐
⇑
⇒
⇓
⇔
∴
⊂
⊃
⊄
⊆
⊇
⊕
⊗
⊥
⋅
⌈
⌉
⌊
⌋
〈
〉
◊