
Nily G. answered 04/21/19
Accredited teaching Hebrew School principal with 36 years experience.
I hope not! it is Colloquialism or if you will, slang. It is akin to the replacement of IS for plural instead of ARE in the US. You must have noticed that even highly educated speakers and writers have done so lately. It seams to be the trend. Personally I find both replacing בגלל/because with למה/why and replacing IS for ARE wrong.