I gave my first language lessons as a peer tutor at Yale's Center for Language Study. Since graduating in 2016, I've been teaching French and Korean. I design personalized study plans to help my students reach their unique goals. Watching them learn a new language—a new voice—is always exciting and rewarding.
While at Yale, I received the 2015 Scott Prize for the best French essay. (The paper looked at camera movement and spatial language in the 2013 film Blue Is the Warmest Color.)...
I gave my first language lessons as a peer tutor at Yale's Center for Language Study. Since graduating in 2016, I've been teaching French and Korean. I design personalized study plans to help my students reach their unique goals. Watching them learn a new language—a new voice—is always exciting and rewarding.
While at Yale, I received the 2015 Scott Prize for the best French essay. (The paper looked at camera movement and spatial language in the 2013 film Blue Is the Warmest Color.)
My early career began with short-term projects abroad: I translated curatorial texts at Galerie Maeght in Paris and edited a book by the residents of MeetFactory, a contemporary art center in Prague.
After moving to LA, I interned at Matthew Marks and the American Cinematheque. At the latter, I had the unique opportunity to live interpret French intertitles for L’Horloge magique (1928), Starevich's surreal puppet animation. Thanks to Gwen Deglise, then head programmer of the Cinematheque, who recommended me to Outfest, I screened short and feature submissions at the nonprofit for four years.
Most recently, in 2022, I worked as a language consultant for an episode of the AppleTV show Little America. I translated parts of the original script into Korean and assisted the dialect coach, script supervisor, and 1st AD on set.