On vacation in Mexico? Attempting to hold a conversation with a Spanish-speaking in-law? Have you already been living here for years? EVERY language has its "common mistakes foreigners make when trying to speak it". Avoid these 3 VERY embarrassing mistakes while speaking Spanish...
1. Number one on my list would have to be the very common mistake in translating the English word, "preservatives". In Spanish you should NOT say, "preservativos"!!! Unless of course you meant to say, "condoms"...
CORRECT TRANSLATION: "conservantes" or "aditivos".
2. What would you guess is the Spanish word for, "embarrassed"? "Embarazado"? Not quite, because this word means, "pregnant male"!
CORRECT TRANSLATION: "apenado/a" or "avergonzado/a".
3. "Estoy caliente" said Julie, as she took her jacket off at her fiancé's family reunion in Guadalajara, Mexico...
Hello! I come from Spain and I am a Writer and worked as a Journalist for a variety of Media back in Spain. I also had over 10 years of Teaching experience now and then, because I love it. The most important think to start speaking a language is just trying conversation! What better way to speak it to a Spanish native? I am very good in conversation. It is much more fun than the traditional grammar classes. Try me!
Mis clases de conversación son entretenidas porque abarcan muchos sectores culturales de mi país, España, con temas como la geografía, las costumbres, las canciones, la literatura, la cocina tradicional mediterránea, la gente, el arte, la educación, etc.
Tengo experiencia dando clases, tanto a adultos como a niños. En Madrid formé un taller de escritura creativa que duró dos años, en el que daba clases de escritura para adultos, aderezadas con dulces. Lo pasamos estupendamente. También he dado clases particulares de conversación para adultos y clases para niños con resultados de buenas notas.
Por otra parte, me encanta conocer gente e intercambiar puntos de vista y presto gran atención al detalle en el idioma. Mi padre era argentino, mi madre española, y conozco bastantes diferencias entre los diversos modos en que se habla mi idioma en Lationamérica. Encontramos las mismas palabras con diferente significado, y algunos vocablos no se utilizan...
I was a Spanish teacher for 3 years in Mexico, I graduated from the university of Puebla in 1998 with an Architecture degree and then in 2005 a second degree in Education at the university of Monterrey.
I have a broad experience as a private tutor and for 3 years I taught elementary and High school level Spanish/English and some mathematics to numerous students in Mexico.
I excel in teaching conversational spanish to students from 15 years to adults, who after only a few lessons have mastered some basic grammar, gained confidence in constructing sentences as well as specific needs and necessities of specific situations.
I love tutoring because I'm so happy to see the faces of my students as they start to understand my native Language. I share the success and emotion of my students when their grades improve and tests become a pleasure to take.
Child psychology and Conversational Spanish.
I think it's a great opportunity and I hope to have...
So glad I had the opportunity to experience my country for six months! I am back in the USA and ready to take on some new students! :) Spanish is better than ever!
Today one of my Spanish students was learning vocabulary related to personal appearance (hair and eye color, height, etc) and had previously learned professions, so to practice all of this vocabulary, we played a couple rounds of 20 questions. We alternated who was thinking of the person and who was guessing so that she could practice both speaking and listening as well as practice her question words! She really enjoyed this, and I have used this method in the past with students which was very successful. It's a fun way to practice a variety of vocabulary and use imagination.
One of the best language learning secrets I learned from my college Spanish professor was to keep a "Little Black Book" or a LBB. It sounds like fun, right? The LBB was a pocket sized note pad that I took everywhere to record new Spanish vocabulary when I was an international student in Salamanca, Spain. Learning new words and phrases made all of the difference when understanding and speaking Spanish.
Anytime that I came across a Spanish word that I didn't know, I wrote it in the LBB.
I looked up new words in a Spanish/English dictionary and recorded the definitions in my LBB.
To master these new concepts, I read through...
Listening to the radio, I noticed that the expression "dale" (pronounced dah-lay) has become much more common. Not only do I hear it used in songs, but the DJ's are also fond of saying it! I love saying it because it is very enthusiastic and fun. Apparently, Pitbull loves to say it, too. Now, you are probably curious what "dale" means.
"Darle a alguien" means to hit someone. Da means give, but when combined with le, it's like saying "Hit it!" However, translating it literally makes no sense. You have to think about it in Spanish and then consider what the best English equivalent would be. I can think of several phrases that we use in English to substitute "¡dale!": Come on! Work it! Yeah! You get the idea. It's a phrase of encouragement and enthusiasm. To get a better understanding of the phrase, check out some of the links below. Use your judgment because everyone translates differently and not everyone understands each language...