Bob Jones University (Bible)
Bob Jones University (Other)
Bob Jones University (Master's)
Study the grammar, vocabulary, and syntax of the "koine" (common) language of the Greek New Testament (NT) with me, and I will teach you to translate.
I can also tutor the student in the Greek who may have a foreign language requirement.
If English is your second language, you will learn the logic of English as you learn the logic of the Greek. You may even excel in the Greek, much as the Asian student may grasp the Semitic nature of the Hebrew Old Testament (OT) quicker than one born into the Anglo tradition.
You need a working knowledge of Greek vocabulary, grammar and forms. You will look up unfamiliar vocabulary and record the definitions in a notebook. You will write down a translation of one or more of the NT books and should be able to reflect upon your work with satisfaction and accomplishment.
If you have other requirements, we will work toward those. Depending on the student, we begin translating on Day 1.
GREEK WILL IMPROVE YOUR ENGLISH
I have the formal training and practical experience to help you. Language is not a mere academic exercise, but reflects a culture. Experience informs the translator. I was a print journalist for six years and spent 20 years in business. I experienced circumstances familiar to the NT.
The Greeks said the same thing we do, but often in a different way. The translator must take the Greek idiom and put it into his own idiom with care.
BACKGROUND AND EXPERIENCE
I hold the bachelor of arts degree and master of arts degree in Bible from Bob Jones University, graduating in 1980 with honors. I completed the M.A. in 1981. I took seven semesters of NT Greek. I was an English minor and took a year of journalism, which are the equivalent of an English major. I am well-read in classical literature, philosophy and theology.
I served in the Navy in communications as a radioman, two years aboard a destroyer. I toured a good portion of the U.S. and the world. My ship even pulled into Thessalonikki (biblical Thessalonica) in Greece.
In 1978-79 I taught grades 7-12 in a private school and coached a girls' basketball team, myself having played basketball in a public high school where I was student council president and graduated with honors.
I edited three weekly newspapers from 1983-1987, and in 1989-90 was AP wire editor for the Florence Morning News, a daily located near Myrtle Beach. Hurricane Hugo ravaged our state in 1989. I wrote main editorials, weekly columns, business and news stories, and took photos for the paper(s).
I served as president of a local Lions club in 2000. I won an award for the club newsletter I published, and published a 200-page club history.
I won writing awards from the SC Press Association, the SC Hospital Association, and in 1985 the paper I edited was named by the National Newspaper Association a Blue Ribbon Newspaper for service to the community. I was also a science reporter on staff at the University of South Carolina (USC), covering the College of Arts and Sciences.
My daughter attended a Christian school and completed an English major at USC. She was outreach adviser for former Gov. Mark Sanford, and reflects well on her parents. As a father, my teaching has been enriched by experience. Parents learn a lot from their children.
In 2000, I re-read the grammars and began reading the Greek New Testament in earnest. I am nearing completion of my third reading through the entire text.
I look up each of the NT quotes from the Greek translation of the Hebrew OT known as the Septuagint (LXX), and I can do the same with you. Like the NT, the LXX is a product of the "koine" Greek period, which extended from about 323 B.C. following the death of Alexander the Great of Macedon until about 300 A.D. For a time, the LXX was the only Bible that most early Christians had.
PERSONAL APPROACH TO TUTORING
I will take you from the familiar to the unfamiliar as we translate, and I want your feedback.
The tools I use are the standard critical text, edited by the late Bruce Metzger of Princeton et als; the LXX; the Textus Receptus; grammars by Machen, by Dana and Mantey, and by A.T. Robertson; Bauer's lexicon (edited by Arndt and Gingrich); the Shorter Lexicon; and the 2003 edition of the "Greek-English Lexicon of the Septuagint," published by the German Bible Society. We can also utilize the tools you may have.
I am fairly convinced that just as Greek language and culture at one time captured all of Asia Minor, the Roman empire and millions of readers in days gone by, so it will capture you in 2013. It is hard to explain the charm, and it may surprise you just how modern the NT and LXX alike will read.
Spadework is hard work, but you will unearth pure treasure. You cannot know what the text means unless you know what it says, and you learn best what it says when you translate the original into your own dialect ("dialektos").
EXPERIENCE IS THE BEST TEACHER
This is not a mere academic study, because you must bring your own experience to the text when you read. If an experience has passed through your own heart, then you have a deeper knowledge ("epignosis") that enables you better to appreciate the text. If you lack experience, then borrow mine until you can get your own.
My academic and life experience informs my translation, and it will inform yours. There are places in the text where you cannot translate unless you interpret, and your study and experience are essential.
I am interested in what you have to say. How do YOU read the text? The teacher always learns from the student. We learn from mentors, but we also learn from our own discovery. Discoveries in the text are waiting on you, like gems. You will unearth fantastic loanwords that we borrowed from the Greeks, such as "asbestos" and "enigma."
Are you a beginner? An older student? Well, now is the time to get cracking. Are you in a small group in a church? I will teach the group. Plan on homework.
The reward is so worth it. Study the grammar, vocabulary, and syntax of the "koine" (common) language of the Greek New Testament (NT) with me, and I will teach you to translate.
I can also tutor the student in the Greek who may have a foreign language requirement.
If English is your second language, you will learn the logic of English as you learn the
I will consider a group rate and am ready, willing and able to teach a small class, or a large class.
In most cases, tutors gain approval in a subject by passing a proficiency exam. For some subject areas, like music and art, tutors submit written requests to demonstrate their proficiency to potential students. If a tutor is interested but not yet approved in a subject, the subject will appear in non-bold font. Tutors need to be approved in a subject prior to beginning lessons.
I am very interested in tutoring a student or group of students (ministers included) in the language of the Greek New Testament known as the "koine" (common) Greek. I love teaching the subject. I will make it as simple for you as you are able to grasp. I hold the master of arts degree in Bible and took seven semesters in the "koine." I am nearing completion of reading the entire text for the third time. Some of the New Testament books I have read 6-8 times. Although I completed my formal training in 1981 and then embarked on a secular career, I began my own personal study in the Greek in earnest in 2000. I have looked up all of the unfamiliar vocabulary and written the words and their various meanings down in several loose leaf notebooks. I read (translate) the text while thumbing through my notebook(s) as needed. I have reviewed the elementary and intermediate grammars and regularly consult the lexicons and advanced grammars. There is a difference between learning the grammar and vocabulary in the typical first and second year of study, and actually translating the text. I also have the practical life experiences that season the way I see the text. Seasoning is vital for seeing many practical things the text talks about. Theory is good, but experience is better. It informs my translation, and it will inform yours as we study together. I ended up spending most of my career as a print journalist, editor, columnist, and editorial writer for nearly six years. I sold real estate for 20 years, and so I am seasoned in business. I was president of a local civic club, and so have been active in the community. I spent four years in the Navy as a radioman (communications) and saw a good bit of the country and the world. I have sailed Atlantis, the Caribbean, and the Mediterranean. I taught grades 7-12 in a private school for a year. My wife and I raised a daughter who is grown and quite successful and who reflects well on her parents. I can teach you the grammar, vocabulary and syntax that you need in order to translate the Greek text into 2013 American idiom. The text is meant to be translated into one's own idiom. There are perhaps 3,000 or more dialects (Greek "dialektos") in the world. The Greek must be translated into each dialect, so that the people can know and understand the timeless message. It is astounding just how modern the Greek New Testament reads. I also look up those verses in the New Testament that are quoted so often from the Greek translation of the Hebrew Old Testament known as the Septuagint (LXX), produced in about 285 B.C. Before the New Testament was compiled, the LXX was the only Bible that most early Christians had. We will look up the NT quotes in the LXX and read them together. It is also amazing just how modern the "koine" in the LXX reads. The "koine" is simply a fascinating language, one that charms the reader. The study may not be easy, but it will improve your ability to analyze and utilize your own native language, be it English or some other language. A good understanding of the logic of English is vital for grasping the logic of Greek, and vice versa. I simply have a passion for this language, as have many others who have been charmed by it ever since Alexander the Great spread the Greek language and culture as he did about 2300 years ago. Today, we are still captured by the Greeks, particularly since their common language was infused with the sublime spiritual meanings one finds in the New Testament and in the LXX. My passion for the language will influence you. The study will also sharpen your mind as you perform those mental gymnastics so necessary for reading this inflected language. It will involve rote memorization and review of the forms and vocabulary. But the blessing you will receive is incalculable. Ultimately, you can only learn the language by reading the text and developing a real feel for the language. Finally, there are a number of fantastic loanwords we borrowed from the Greeks that we can study. Words like "asbestos" and "paranoia" and "catastrophe" and even "phone" -- they are all in there. We can translate one of the shorter books in one month, depending on your ability. John's first letter (epistle) is a good one to start with, and perhaps the simplest of all the New Testament books to translate. I read it in 30 minutes recently in one sitting without the aid of a lexicon or grammar. Paul's letter to the Christian churches located throughout the Roman province known as Galatia is another good book to tackle. I can read it in about 40 minutes without the aid of a lexicon or grammar, and I can teach you to do the same, depending on your level of knowledge. Or, I can teach you at the elementary or intermediate level. If English is your second language, the study will also improve your understanding of the logic of English.
I am a language type who is quite capable of teaching a second grader on the art of how to master the basics of phonics, and quickly. First, I was taught phonics in grammar school. Secondly, I hold a college minor in English and a year of credit hours in journalism. I was a professional journalist and editor for newspapers for nearly six years. Thirdly, I translate the Greek New Testament efficiently, and so I am daily exposed to the sounds, the grammar, the syntax and the idiom of that charming language. We English borrowed a ton of our words from the Greeks, largely through the Romans when Rome ruled Britannia. Teaching a child the sounds (phonemes) that correspond to the alphabet letters (Greek "gramma") on the page, whether a single letter or group of letters forming a syllable, would be simple for me to do. I can make it exciting for the child to learn. Children are inquisitive by nature, and so there is no need to bore the child, but to watch him or her well up with excitement over discovery of the symbols on the page that correspond to the sounds they already know so well from infancy. I tutored my own daughter in math, grammar and science when she was in grade school. She went on to complete the English major at the University of South Carolina. Plus, after I introduced her a few years ago to our former governor of South Carolina (Mark Sanford), my daughter capitalized on that introduction and ended up serving on Governor Sanford's staff as his Outreach Advisor. She reflects well on her parents. Kids are a lot of fun, actually, and I enjoy making learning simple for them so that they learn the basics not only by rote, but the simple logic of the basics as well, particularly that alphabet system that we Anglo's borrowed from the Phoenicians so long ago which is quite the standard in so much of the world today. I also taught grades 7-12 in 1978-79 in a private school in Martinez, Georgia, a town that adjoins Augusta. I am confident that I could have the child up and learning his letters in short order, and loving it, to borrow a phrase from a famous comedy of the 60s. I have confidence that I can make learning fun, and the discovery that it really is. Phonics beats the old "see-say" method that "Dick and Jane" made famous in the 50s and 60s, namely, "Look Dick! See Spot run!" I was taught that method, too, but it doesn't work, and it produced a lot of kids who, sadly, became functionally illiterate. Thankfully, I was also taught phonics. The goal is to instill in the child a love for reading, and merely to guide the child in his or her natural curiosity for learning and for discovery. I have the patience to do this. One can say big things with little words. It is the power of the thought that counts in the main, but a child must learn those elementary principals (Greek "stoicheia") of learning and of letters ("gramma"), before he or she can go on to think deeper thoughts over time, as he inevitably will.