Faculty of Arts (English Department) (Other)
faculty Of Law (Other)
I have been teaching and tutoring EFL to students of all the stages and ages for about thirty years now. My experience in the field has helped a lot of students to perform well in learning English for different purposes and in getting high scores in their exams. These results have not been accidentally reached but through diligent and persistent work in tracing the causes of and the reasons for the factors that may hinder or hamper students' abilities to learn the language. So, it is the teaching/learning challenges that renew my interest and creativity in tutoring not to mention its positive consequences including students' success or materialistic revenue.
I have been noticing that while students can be fairly good at some language skills especially receptive skills (listening and reading), their performances in productive skills (speaking and writing) have always been comparatively problematic to many of them. This does not mean at all that students have been able to master the two receptive skills. Besides the bad habits of reading loudly and trying to translate each word they listen or read, they think in their mother tongue which has also badly affected their productive skills. Thinking in their mother tongue when receiving or producing a foreign language can also result in a problem known as language interference which can confuse students' understanding of the language they learn, hence thwarting their learning.
However, these two challenges were not insurmountable. Reading in methodologies of teaching and learning English and being well oriented with the cultural differences of the two languages have been the key factors of vanquishing these challenges. Teaching students to concentrate on the ideas they want to express (and/or to think in English), besides knowing the language cultures and pinpointing the areas of language interference and how this interference thwarts their learning of English, has much assisted my students to get over a lot of learning challenges of the English language.
Arabic is the language environment where I was born and brought up. Since then, it has always been the language I have been taught and I have learned throughout all the stages of my education . To survive in a bi-cultural or multicultural society, knowing the language is not enough to have good communication with its individuals. It is the language culture , and word annotation and connotation that can help you to know the society individuals, and to know how they think; hence being able to predict their reactions and behaviors.
In addition to mastering formal and literary Arabic, I am well oriented with some different dialects of colloquial Arabic as a result of my traveling to different Arab countries.
Mastering the Arabic language and its complicated grammar, besides my literary sense, has enabled me to write poetry, short stories and some critical treatise in religion and politics, some of which are published on electronic sites.
With my long experience of teaching EFL, I have been able to recognize the needs of my students as well as pinpoint areas of challenge in their learning. This has also made me so patient with their points of weaknesses and errors meanwhile optimistic about their abilities to overcome their learning challenges. Again, being knowledgeable, informative and resourceful of both languages and their cultures has made me able to pick out the most useful strategies for each language skill, which help learners not only master the skill but integrate all the language skills as well.
Having been teaching EFL to learners of different stages and of different ages, and for different purposes for over thirty years, I have always been searching in the most suitable methodologies, techniques and strategies that can be positively effective in my teaching and in my students’ learning. Even though each language skill can be separately focused, the integration of all the skills is the ultimate goal of the learning and teaching processes. Each language has its own culture; consequently being well oriented with both language cultures can disentangle language interferences, hence pinpointing learning challenges. Mastering both the first and second language helps the teacher to easily recognize his students’ needs, and to identify their points of strength and weakness. Thus, with patience, optimism and diligence can the teacher pick out the most suitable methodology, technique and strategy to satisfy his students’ needs. I have been teaching and tutoring EFL to students of all the stages and ages for about thirty years now. My experience in the field has helped a lot of students to perform well in learning English for different purposes and in getting high scores in their exams. These results have not been accidentally reached but through diligent and persistent
I taught Arabic as a volunteer tutor for a charity organization in Egypt. I still translate texts and documents from English to Arabic and vice versa. Finally, I still practice the four skills of the language in communicating with people whose mother tongue is Arabic.